La traducción técnico-científica es la traducción de textos de tipo sectorial de una lengua-cultura a otra.
El traductor técnico-científico traduce una amplia gama de textos, que difieren en la profundidad del contenido, el registro popular, el lenguaje especializado o la fusión con otras disciplinas científicas y humanísticas e incluyen fichas técnicas de productos, manuales técnicos de descripción, montaje e instalación y manuales de uso y mantenimiento de automóviles, maquinarias industriales y equipos médicos.
La traducción técnico-científica también se extiende a los artículos científicos para semanarios de divulgación o revistas especializadas, a los volúmenes médicos monográficos o multitemáticos, a los protocolos de investigación, a los materiales divulgativos y especializados producidos por universidades y centros de investigación, hasta los textos escritos por los departamentos de marketing científico de las empresas farmacéuticas, nutracéuticas y cosméticas como manuales, prospectos, etiquetas y confecciones.