Sobre mí

“Scientia est clara cognitio veritatis, illustratio mentis.”

Loretta De Nardi

Mi enfoque de la interpretación, la traducción y la enseñanza de idiomas extranjeros nace de una pasión genuina por el estudio de los idiomas y las culturas del mundo y de la capacidad para trabajar en contextos internacionales, adquirida tanto gracias a una formación intercultural y transversal continua como en el curso de una carrera larga y articulada, que me ha dado la oportunidad de colaborar con profesionales de muchas disciplinas, de todas partes del mundo.

Mi historia profesional comienza en los años 90 trabajando por una empresa del sector del mueble como secretaria de dirección responsable del desarrollo de las relaciones con los clientes en los mercados extranjeros.
Sucesivamente, durante más de dos décadas, he trabajado como mediador lingüístico para otra empresa del mismo sector, ocupándome principalmente de la planificación y organización de las actividades de comunicación que tenían por objeto el desarrollo de la red de venta europea e internacional de esta empresa.

Actualmente suministro servicios de traducción e interpretación en los sectores jurídico, técnico-científico, económico-financiero, comercial, editorial y de la industria de productos culturales.

Desde 2011 estoy inscrita en el Registro de Peritos de la Cámara de Comercio de la Provincia de Pordenone y en el Colegio de Peritos del Tribunal de Pordenone en la categoría de Traductores e Intérpretes.

Los idiomas en los que me especializo son ruso, inglés, español y francés.

He empezado a estudiar ruso en el Instituto de Lengua y Literatura Rusa de la Universidad Ca’ Foscari de Venecia, donde en 1995 me he licenciada en Lenguas y Literaturas Extranjeras con las máximas calificaciones y matrícula de honor.
He profundizado mi conocimiento de este idioma antes y después de mi licenciatura, asistiendo a cursos de especialización y participando en stages organizados por instituciones prestigiosas de Moscú y Kiev, como el Instituto de Lengua Rusa A.S. Pushkin, el Instituto de Literaturas Modernas y Contemporáneas A.M. Gorki, el Centro Internacional de Formación del Ministerio de Asuntos Exteriores de la Federación de Rusia, donde he obtenido el diploma de asistente parlamentaria, el Instituto para la Promoción y el Desarrollo de las Relaciones Económicas Internacionales de la Academia de Ciencias de la Federación de Rusia, la Universidad Estatal de Moscú M.V. Lomonósov y la Universidad Estatal de Kiev Tarás Shevchenko.

El deseo y la exigencia, imprescindible para un traductor e intérprete, de ampliar el bagaje lingüístico y cultural ya adquirido gracias a la participación sistemática en clases particulares de idiomas dadas por profesores nativos cualificados, me han llevado a participar en diversos cursos de especialización y stages en la Escuela Salamantina de Estudios Internacionales Salmínter y en la Universidad de Salamanca con sus renombrados Cursos Internacionales, en la Accord École de Langues y en la Fondation Robert de Sorbonne – Cours de Civilisation Française de la Sorbonne de París, para al fin llegar a Londres participando en un curso de profundización sobre la lengua y la civilización inglesa en Kaplan International.

Para conocer en detalle mi currículum vitae clica aquí

Il desiderio e l’esigenza – imprescindibile per un traduttore ed interprete – di ampliare il bagaglio linguistico e culturale già acquisito grazie alla frequentazione sistematica di lezioni di lingua a livello privato tenute da insegnanti madrelingua qualificati, mi hanno portato a frequentare vari corsi di specializzazione e stage alla Escuela salamantina de Estudios Internacionales Salmínter e all’Università di Salamanca con i rinomati Cursos Internacionales, presso Accord École de Langues e la Fondation Robert de Sorbonne - Cours de Civilisation Française de la Sorbonne a Parigi, per approdare infine a Londra con un corso di approfondimento sulla lingua e la civiltà inglesi presso Kaplan International.

Per conoscere nel dettaglio il mio curriculum vitae clicca qui.

    Pide un presupuesto