Recherche de sites institutionnels publiés dans la langue du marché cible et relatifs aux aires géographiques d’intérêt sélectionnées par code de douane. Lecture et analyse du contenu. Rédaction en langue italienne de documents de synthèse relatifs aux valeurs macro-économiques, aux indicateurs politiques et sociaux, aux tendances et acteurs du marché, aux parts des compétiteurs.
Traduction de la documentation relative à la réglementation en vigueur dans le marché cible en matière d’enregistrement, de conformité / approbation du produit / service, de normes et dispositions de douane, de concurrence, de définition des ressources humaines et structurelles, d’organisation des systèmes de management.
Localisation de la documentation d’entreprise (site web, portails, applications, présentations, dépliants, catalogues, listes de prix) dans la langue-culture du marché cible.
Planification et organisation de réunions B2B : identification des potentiels interlocuteurs locaux par recherche effectuée sur bases de données en propriété, listes institutionnelles, associations professionnelles, listes publiques. Entretiens téléphoniques dans la langue du marché cible, traduction de formulaires et de mails d’enquête sur format d’entreprise visant à définir la cote de popularité et l’éligibilité des interlocuteurs. Rédaction de documents de synthèse.
Localizzazione della documentazione aziendale (sito web, portali, applicazioni, presentazioni, dépliant, cataloghi, listini) nella lingua-cultura del mercato target.
Programmazione e organizzazione degli incontri B2B: identificazione dei potenziali interlocutori locali tramite ricerca effettuata su data base di proprietà, elenchi istituzionali, associazioni di categoria, elenchi pubblici. Interviste telefoniche in lingua, traduzione di moduli ed e-mail di sondaggio su formato aziendale finalizzate a definire indice di gradimento e idoneità degli interlocutori. Stesura di documenti di sintesi.
Réalisation des activités intégrantes
Organisation de foires internationales et d’événements d’entreprise : traduction de textes pour invitations, matériel promotionnel, dossiers de presse, badges, communication institutionnelle.
Assistance linguistique aux délégations qui visitent les foires nationales et les entreprises dans la phase post-événement : services d’interprétation consécutive et de négociation.