Services -Traduction

Loretta De Nardi / Services / Correction d’épreuves

Correction d’épreuves

Le terme proof-reading ou correction d’épreuves désigne le processus de relecture du texte traduit par un autre traducteur, visant à détecter les fautes de frappe, les coquilles, les répétitions ou les omissions de parties du texte source, les erreurs d’orthographie, de grammaire et de syntaxe et les incohérences dans la mise en pages.

Dans cette phase de vérification post-traduction, le traducteur n’effectue pas le contrôle de la terminologie, à moins que des cas flagrants d’inadéquation du lexique utilisé par le traducteur original ne soient détectés, et il n’intervient ni sur le contenu ni sur le registre stylistique.

    Demander un devis